Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.128 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ 1


[ ]a‑ru‑niMeer:D/L.SG;
(Fest):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG
pa‑išgeben:3SG.PST 2 a‑x[ ]

]a‑ru‑nipa‑iš
Meer
D/L.SG
(Fest)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG
geben
3SG.PST

2′ [ ] 3 Dte‑li‑pí‑nu‑šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} a‑r[u‑1 ]

Dte‑li‑pí‑nu‑ša
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

3′ [ ‑i]š 4 Dte‑li‑pí‑nu‑šaTele/ipinu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} x[ ]

Dte‑li‑pí‑nu‑ša
Tele/ipinu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

4′ 5 [ ] a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
Dte‑li‑pí‑nuTele/ipinu:{DN(UNM)} tar‑a[š‑ke‑ez‑zi]lassen:3SG.PRS.IMPF;
sprechen:3SG.PRS.IMPF
6 [ ? ]

a‑ap‑paDte‑li‑pí‑nutar‑a[š‑ke‑ez‑zi]
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}
lassen
3SG.PRS.IMPF
sprechen
3SG.PRS.IMPF

5′ [ ‑i]a 7 ku‑iš‑tawelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
a‑aš‑šu‑ušgut:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Säule:{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C};
(übrig) bleiben:2SG.IMP
8 nu‑za[CONNn=REFL ]

ku‑iš‑taa‑aš‑šu‑ušnu‑za[
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
gut
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Säule
{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
(übrig) bleiben
2SG.IMP
CONNn=REFL

6′ 9 [ ]‑ni? še‑eš‑ke‑mischlafen:1SG.PRS.IMPF 10 šu‑me‑ša‑aš‑ši(Getreideart):{GEN.SG, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Getreideart):GEN.PL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Getreideart):{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ḫa‑x[ ]

še‑eš‑ke‑mišu‑me‑ša‑aš‑ši
schlafen
1SG.PRS.IMPF
(Getreideart)
{GEN.SG, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Getreideart)
GEN.PL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Getreideart)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

7′ 11 [ ] 12 [i]š‑tar‑ne‑a‑na‑aš‑ši le‑e[nicht!:NEG ]


[i]š‑tar‑ne‑a‑na‑aš‑šile‑e[
nicht!
NEG

8′ 13 [ ]x‑i2 pé‑e‑ḫu‑te‑erhinschaffen:3PL.PST 14 nu‑wa‑x[ ]

pé‑e‑ḫu‑te‑er
hinschaffen
3PL.PST

9′ 15 [ ]x x‑za da‑a‑aḫ‑ḫinehmen:1SG.PRS 16 z[i‑ ]

da‑a‑aḫ‑ḫi
nehmen
1SG.PRS

10′ 17 [ a‑a]p‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
tar‑aš‑ke‑e[z‑zi]lassen:3SG.PRS.IMPF;
sprechen:3SG.PRS.IMPF
18 [ ? ]

a‑a]p‑patar‑aš‑ke‑e[z‑zi]
fertig sein
2SG.IMP
wieder

zurück

zurück-

fassen
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
lassen
3SG.PRS.IMPF
sprechen
3SG.PRS.IMPF

11′ 19 [ ]x‑[p]í‑it x[ ]

12′ 20 [ ]x x[ ] 20

Text bricht ab

Lesung nach Kollation am Original.
Am Original ist davor noch der Rest eines Winkelhaken zu sehen.
0.36273312568665